תודות
פרויקט "ספריית הספרים האבודים" לא היה מתאפשר ללא התמיכה והתרומות של אנשים ומוסדות רבים. בשלב זה, אנו רוצים להודות מקרב לב לכל מי שתרמו במאמציהם לכך שהפרויקט קרם עור וגידים והפך למה שהוא היום.
ברצוננו להודות לכל מי שיעצו לנו, נתנו לנו משוב, ותמכו בנו במלאכת התחקיר והתיעוד. תודתנו המיוחדת נתונה לאנשים הבאים:
- Emily Bilski
- Sebastian Braun
- Katharina Bawidamann
- Axel Dossmann
- Tobias Ebbrecht-Hartmann
- Malki Ehrlich
- Gabi Elverich
- Renate Evers
- Rachel Freudenthal
- Elisabeth Gallas
- Philipp Grosinger
- Martin Hampl
- Anna Holzer-Kawalko
- Meike Hopp
- Caroline Jessen
- Ro Kebar
- Alfons Kenkmann
- Clara Koser
- Birgit Langenscheid
- Rachel Lev
- Sharon Livne
- Martin Liepach
- Guy Miron
- Anke Münster
- Malaika Muwanya
- Anja Neubert
- Lars Puls
- Amos Raban
- Meirav Reuveny
- Dirk Sadowski
- Orr Scharf
- Christa Seidenstücker
- Galili Shahar
- Felix Steilen
- Constanze Thielen
- Jonathan Vogel
- Shamir Yeger
- Esther Zyskina
- כל בוגרי ובוגרות הקורס על היסטוריה ותרבות יהודית-גרמנית שהתקיים בשנה"ל 2022/23 ו-2023/24 בבית הספר להיסטוריה של אוניברסיטת קווין מרי בלונדון.
שיתוף הפעולה עם שותפינו לפרויקט היה הבסיס שעליו נבנה הכל. בלי ההתלהבות שלהם, החזון שלנו לא היה הופך למציאות. ההתגייסות הבלתי נלאית שלהם למציאת פתרונות חדשניים לאתגרים תרמה תרומה משמעותית להצלחת הפרויקט. על כל אלה אנו רוצים להודות מקרב לב למוסדות הבאים ולנציגיהם:
- מיכאלה שַייבֶּה, ברברה הַיינְדְל, ורֶגינֶה דֶמֶל מהספריה הלאומית של הרפובליקה הפדרלית הגרמנית בברלין
- סוּזַנֶה פּאוּל, מרקוס דוּסט, רינגו נארֶווסקי, אֶלֶנָה בְּראזילֶר וליזה טראשקה מהרשות למחקרֵי-מוצא באוניברסיטה החופשית של ברלין (Freie Universität Berlin)
- אניה זיגמונד וג'ס אירלה מהמרכז הקהילתי היהודית בבית הכנסת החדש של ברלין
- סבסטיאן פינסטֶרוואלדֶה ושטפאן קוּמֶר מהספרייה המרכזית של מדינת ברלין (Zentral- und Landesbibliothek Berlin)
- אליזבת וובר מספריית המוזיאון היהודי בברלין
- מריה אילינה מספריית הקהילה היהודית בברלין
- דיאן מזרחי ודיוויד מאיירס, מ-UCLA
- סוזנה פבלובסקה ומיכל בושק מהמוזיאון היהודי של פראג
- קאסי סאכאר ממכללת ליאו בק, לונדון
- קאטי אוֹרמֶרוֹד ושרה מולוי, מספריית אוניברסיטת קווין מרי
- ברברה וארנוֹק מספריית השואה ע"ש וינר בלונדון
- ריצ'רד אספליי, ממוזיאון ויקטוריה ואלברט בלונדון
- אנדראה מייר לודוויזי מ-Senate House Library בלונדון
- קרסטין פון דר קרונה ודניאל דוּבֶּה מספריית האוניברסיטה ע"ש גתה בפרנקפורט
- אנגליקה שטאבנו ופיליפ צשומלר מבית הספר הגבוה למחקר יהודי בהיידלברג (Hochschule für Jüdische Studien Heidelberg
תודה גדולה למוזיאונים, לארכיונים ולמוסדות המחקר שסיפקו לנו חומר תיעודי מצולם וכתוב. התמיכה והעצות שקיבלנו מהם סייעו לנו מאוד לקידום הפרויקט.
תודה גדולה מאוד מגיעה לסוכנות העיצוב Goldener Westen. היצירתיות, האמפתיה והמסירות של אנשי הצוות שם היו חיוניות להגשמת החזון שלנו. צוות הסוכנות תמיד עשה עבורנו מעל ומעבר, וליווה אותנו לכל אורך הדרך המורכבת – ואנו רוצים להביע את הערכתנו העמוקה על כך. בפרט, ברצוננו להודות לאנשים הבאים על העבודה המשותפת והמצוינת:
- טובי מורי – הנהלת הפרויקט מטעם סוכנות העיצוב
- עמנואל ארנדט – גיבוש קונספט וניהול הפרויקט בשטח
- פרנצ'סקה לה-וינייה – ניהול ותיאום הפרויקט
- אֶריק ריכֶרט – עוזר למנהלֵי הפרויקט
- אנגלה שוץ-צו-ויש – ניהול אמנותי, עיצוב וקונספט
- רגינה הנל – ניהול אמנותי, כתיבת טקסטים וגיבוש קונספט
- פֶליקס דוֹרנֶר – מעצב UX (עיצוב מאגר המידע ועמוד האינטרנט)
- ארנה קוֹינֶקֶה – יועץ עיצוב UX
- קארולין נוּסַה – ראשת מחלקת הנפשה
- דילארה שניידר – הנפשה
- זימונה טולה, פטריק ואגנר וג'קופו פריקו – עיצוב
- ליאו ריי ומנג צ'אנג – מחלקת עיצוב תנועה
- פטריק ווֹלטֶר ולונג הוי דאו – עיצוב תנועה
- פאול הרצברג – קריינות אנגלית
- אולריך בלוכר – קריינות גרמנית
- מיכאל כאדים – קריינות צ'כית
- אופיר טל – קריינות עברית
- ניקולאוס ראדֶקֶה – הקלטת הקריינות הגרמנית
- אוּוֶה בּוֹסֶנץ – בקרת קול
ברצוננו להודות לסוכנות בְּליץ' (Bleech) על עבודתם ועל נכונותם לתמוך בפרויקט באופן אינטנסיבי ולמצוא פתרונות מיטביים במהלך פיתוח אתר האינטרנט של הפרויקט. ברצוננו להודות למפתחים הבאים:
ברצוננו להודות למפתחים הבאים:
- Markus Müller – Project Manager
- Gülriz Egilmez – Project Manager
- Mykola Chernyshevskyi – Developer
- Eugene Poltoratskyi – Developer
- Veton Siqani – Developer
- Harun Bašić – Developer
- Manos Menexis – Developer
הצגת תכני הפרויקט שלנו בארבע שפות התאפשרה הודות לעבודתם המצוינת של המתרגמים והעורכים הלשוניים הבאים:
- Alice Riegler – תרגום לאנגלית
- תרגום לעברית: יונתן ניראד
- Jake Schneider – תרגום לאנגלית
- עריכה לשונית בעברית: עמי אשר
- Skrivanek sp. z o.o. – תרגום לצ'כית
- Amy Asher – עריכה לשונית בעברית
- Martin Brablec – עריכה לשונית בצ'כית
ללא התמיכה הכספית של נותני החסות, הפרויקט הזה, על מרכיביו הרבים הנוספים, לא היה מתאפשר. ברצוננו להודות לגופים הבאים:
- קרן זכרון, אחריות ועתיד (EVZ)
- משרד האוצר הגרמני (BMF), על התמיכה בפרויקט כחלק מתוכנית הלימוד על עוולות הנאצים.
- למשרד הפנים הגרמני (BMI) על תמיכתו ארוכת השנים במכון ליאו בק.
- לקרן אקסל שפרינגר (Axel Springer Stiftung) על תמיכתם בהדרכות בתחום הרשתות החברתיות עבור המתנדבים והמתמחים שלנו.